Skip to main content

فَقَالَ لَهُمْ رَسُوْلُ اللّٰهِ نَاقَةَ اللّٰهِ وَسُقْيٰهَاۗ  ( الشمس: ١٣ )

But said
فَقَالَ
Da sagte
to them
لَهُمْ
zu ihnen
(the) Messenger
رَسُولُ
(der) Gesandte
(of) Allah
ٱللَّهِ
Allahs
"(It is the) she-camel
نَاقَةَ
(Achtet auf) Kamelstute
(of) Allah
ٱللَّهِ
Allahs
and her drink"
وَسُقْيَٰهَا
und ihre Trinkzeit

Faqāla Lahum Rasūlu Allāhi Nāqata Allāhi Wa Suqyāhā. (aš-Šams 91:13)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Allahs Gesandter sagte zu ihnen; "(Achtet auf) Allahs Kamelstute und ihre Trinkzeit." ([91] as-Sams (Die Sonne) : 13)

English Sahih:

And the messenger of Allah [i.e., Saleh] said to them, "[Do not harm] the she-camel of Allah or [prevent her from] her drink." ([91] Ash-Shams : 13)

1 Amir Zaidan

dann sagte ihnen ALLAHs Gesandter; "(Lasst) das Kamelweibchen von ALLAH und (meidet) ihre Tränke."