Skip to main content
lilladhīna
لِّلَّذِينَ
For those who
aḥsanū
أَحْسَنُوا۟
do good
l-ḥus'nā
ٱلْحُسْنَىٰ
(is) the best
waziyādatun
وَزِيَادَةٌۖ
and more.
walā
وَلَا
And not
yarhaqu
يَرْهَقُ
(will) cover
wujūhahum
وُجُوهَهُمْ
their faces
qatarun
قَتَرٌ
dust
walā
وَلَا
And not
dhillatun
ذِلَّةٌۚ
humiliation.
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
aṣḥābu
أَصْحَٰبُ
(are the) companions
l-janati
ٱلْجَنَّةِۖ
(of) Paradise,
hum
هُمْ
they
fīhā
فِيهَا
in it
khālidūna
خَٰلِدُونَ
(will) abide forever.

Lillazeena ahsanul husnaa wa ziyaadahtunw wa laa yarhaqu wujoohahum qatarunw wa laa zillah; ulaaa'ika ashaabul jannnati hum feehaa khaalidoon

Sahih International:

For them who have done good is the best [reward] – and extra. No darkness will cover their faces, nor humiliation. Those are companions of Paradise; they will abide therein eternally.

1 Mufti Taqi Usmani

For those who do good there is the best, and something more. Neither gloom shall cover their faces, nor disgrace. Those are the people of Paradise. Therein they shall live forever.