Skip to main content

وَمَا كَانَ هٰذَا الْقُرْاٰنُ اَنْ يُّفْتَرٰى مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَلٰكِنْ تَصْدِيْقَ الَّذِيْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيْلَ الْكِتٰبِ لَا رَيْبَ فِيْهِ مِنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَۗ   ( يونس: ٣٧ )

wamā
وَمَا
And not
kāna
كَانَ
is
hādhā
هَٰذَا
this
l-qur'ānu
ٱلْقُرْءَانُ
the Quran
an
أَن
that
yuf'tarā
يُفْتَرَىٰ
(it could be) produced
min
مِن
by
dūni
دُونِ
other than Allah
l-lahi
ٱللَّهِ
other than Allah
walākin
وَلَٰكِن
but
taṣdīqa
تَصْدِيقَ
(it is) a confirmation
alladhī
ٱلَّذِى
(of that) which
bayna
بَيْنَ
(was) before it
yadayhi
يَدَيْهِ
(was) before it
watafṣīla
وَتَفْصِيلَ
and a detailed explanation
l-kitābi
ٱلْكِتَٰبِ
(of) the Book
لَا
(there is) no
rayba
رَيْبَ
doubt
fīhi
فِيهِ
in it
min
مِن
from
rabbi
رَّبِّ
(the) Lord
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds

Wa maa kaana haazal Quraanu ai yuftaraa min doonil laahi wa laakin tasdeeqal lazee baina yadaihi wa tafseelal Kitaabi laa raiba fee mir Rabbil 'aalameen (al-Yūnus 10:37)

Sahih International:

And it was not [possible] for this Quran to be produced by other than Allah, but [it is] a confirmation of what was before it and a detailed explanation of the [former] Scripture, about which there is no doubt, from the Lord of the worlds. (Yunus [10] : 37)

1 Mufti Taqi Usmani

And this Qur’ān is not such as could have been made up by someone without (having been revealed by) Allah, but it is a confirmation of that (discourse) which had been (revealed) before it, and an elaboration of what is prescribed. There is no doubt in it. It is from the Lord of all the worlds.