Skip to main content

اُولٰۤىِٕكَ لَمْ يَكُوْنُوْا مُعْجِزِيْنَ فِى الْاَرْضِ وَمَا كَانَ لَهُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ مِنْ اَوْلِيَاۤءَ ۘ يُضٰعَفُ لَهُمُ الْعَذَابُ ۗمَا كَانُوْا يَسْتَطِيْعُوْنَ السَّمْعَ وَمَا كَانُوْا يُبْصِرُوْنَ  ( هود: ٢٠ )

ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
lam
لَمْ
not
yakūnū
يَكُونُوا۟
will be
muʿ'jizīna
مُعْجِزِينَ
(able to) escape
فِى
in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
wamā
وَمَا
and not
kāna
كَانَ
is
lahum
لَهُم
for them
min
مِّن
besides
dūni
دُونِ
besides
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
min
مِنْ
any
awliyāa
أَوْلِيَآءَۘ
protectors
yuḍāʿafu
يُضَٰعَفُ
And will be doubled
lahumu
لَهُمُ
for them
l-ʿadhābu
ٱلْعَذَابُۚ
the punishment
مَا
Not
kānū
كَانُوا۟
they were
yastaṭīʿūna
يَسْتَطِيعُونَ
able
l-samʿa
ٱلسَّمْعَ
(to) hear
wamā
وَمَا
and not
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
yub'ṣirūna
يُبْصِرُونَ
see

Ulaaa'ika lam yakoonoo mu'jizeena fil ardi wa maa kaana lahum min doonil laahi min awliyaaa'; yudaa'afu lahumul 'azaab; maa kaanoo yastatee'oonas sam'a wa maa kaanoo yubsiroon (Hūd 11:20)

Sahih International:

Those were not causing failure [to Allah] on earth, nor did they have besides Allah any protectors. For them the punishment will be multiplied. They were not able to hear, nor did they see. (Hud [11] : 20)

1 Mufti Taqi Usmani

They were unable to frustrate (Allah’s plan) on the earth, and they had no supporters besides Allah. Punishment will be doubled for them. They were not able to hear, nor would they see.