اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ خَسِرُوْٓا اَنْفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا يَفْتَرُوْنَ ( هود: ٢١ )
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(are) the ones who
khasirū
خَسِرُوٓا۟
(have) lost
anfusahum
أَنفُسَهُمْ
their souls
waḍalla
وَضَلَّ
and lost
ʿanhum
عَنْهُم
from them
mā
مَّا
(is) what
kānū
كَانُوا۟
they used
yaftarūna
يَفْتَرُونَ
(to) invent
Ulaaa'ikal lazeena khasirooo anfusahum wa dalla 'anhum maa kaanoo yaftaroon (Hūd 11:21)
Sahih International:
Those are the ones who will have lost themselves, and lost from them is what they used to invent. (Hud [11] : 21)
1 Mufti Taqi Usmani
Those are the ones who brought loss to their own selves, and all that they used to fabricate vanished from them.