Skip to main content

وَالَّذِيْنَ صَبَرُوا ابْتِغَاۤءَ وَجْهِ رَبِّهِمْ وَاَقَامُوا الصَّلٰوةَ وَاَنْفَقُوْا مِمَّا رَزَقْنٰهُمْ سِرًّا وَّعَلَانِيَةً وَّيَدْرَءُوْنَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ عُقْبَى الدَّارِۙ   ( الرعد: ٢٢ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
ṣabarū
صَبَرُوا۟
(are) patient
ib'tighāa
ٱبْتِغَآءَ
seeking
wajhi
وَجْهِ
(the) Face
rabbihim
رَبِّهِمْ
(of) their Lord
wa-aqāmū
وَأَقَامُوا۟
and establish
l-ṣalata
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
wa-anfaqū
وَأَنفَقُوا۟
and spend
mimmā
مِمَّا
from what
razaqnāhum
رَزَقْنَٰهُمْ
We have provided them
sirran
سِرًّا
secretly
waʿalāniyatan
وَعَلَانِيَةً
and publicly
wayadraūna
وَيَدْرَءُونَ
and they repel
bil-ḥasanati
بِٱلْحَسَنَةِ
with the good
l-sayi-ata
ٱلسَّيِّئَةَ
the evil -
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
lahum
لَهُمْ
for them
ʿuq'bā
عُقْبَى
(is) the final attainment
l-dāri
ٱلدَّارِ
(of) the Home -

Wallazeena sabarub tighaaa'a Wajhi Rabbihim wa aqaamus Salaata wa anfaqoo mimmaa razaqnaahum sirranw wa 'alaaniyatanw wa yadra'oona bilhasanatis saiyi'ata ulaaa'ika lahum 'uqbad daar (ar-Raʿd 13:22)

Sahih International:

And those who are patient, seeking the face [i.e., acceptance] of their Lord, and establish prayer and spend from what We have provided for them secretly and publicly and prevent evil with good – those will have the good consequence of [this] home – (Ar-Ra'd [13] : 22)

1 Mufti Taqi Usmani

and those who observe patience in order to seek the pleasure of their Lord and establish Salāh and spend secretly and openly from what We have given to them, and repel evil with good. Those are the ones for whom there is the ultimate abode,