Skip to main content

قُلْ نَزَّلَهٗ رُوْحُ الْقُدُسِ مِنْ رَّبِّكَ بِالْحَقِّ لِيُثَبِّتَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَهُدًى وَّبُشْرٰى لِلْمُسْلِمِيْنَ   ( النحل: ١٠٢ )

qul
قُلْ
Say
nazzalahu
نَزَّلَهُۥ
"Has brought it down
rūḥu
رُوحُ
the Holy Spirit
l-qudusi
ٱلْقُدُسِ
the Holy Spirit
min
مِن
from
rabbika
رَّبِّكَ
your Lord
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
in truth
liyuthabbita
لِيُثَبِّتَ
to make firm
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
wahudan
وَهُدًى
and (as) a guidance
wabush'rā
وَبُشْرَىٰ
and glad tidings
lil'mus'limīna
لِلْمُسْلِمِينَ
to the Muslims"

Qul nazzalahoo Roohul Qudusi mir Rabbika bilhaqqi liyusabbital lazeena aamanoo wa hudanw wa bushraa lilmuslimeen (an-Naḥl 16:102)

Sahih International:

Say, [O Muhammad], "The Pure Spirit [i.e., Gabriel] has brought it down from your Lord in truth to make firm those who believe and as guidance and good tidings to the Muslims." (An-Nahl [16] : 102)

1 Mufti Taqi Usmani

Say, “This has been brought down by RūH-ul-Qudus (the Holy Spirit - Jibra’īl ) from your Lord rightly (as due), so that it may bring firmness to the believers and become guidance and good news for the Muslims.