Skip to main content
walahu
وَلَهُۥ
And to Him (belongs)
مَا
whatever
فِى
(is) in
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
walahu
وَلَهُ
And to Him (belongs)
l-dīnu
ٱلدِّينُ
(is due) the worship
wāṣiban
وَاصِبًاۚ
constantly.
afaghayra
أَفَغَيْرَ
Then is it other (than)
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
tattaqūna
تَتَّقُونَ
you fear?

Wa lahoo maa fis samaawaati wal ardi wa lahud deenu waasibaa; afaghairal laahi tattaqoon

Sahih International:

And to Him belongs whatever is in the heavens and the earth, and to Him is [due] worship constantly. Then is it other than Allah that you fear?

1 Mufti Taqi Usmani

And to Him belongs what is in the heavens and the earth, and it is only He who deserves obedience as ever due. Would you, then, fear someone other than Allah?