Skip to main content

وَاللّٰهُ جَعَلَ لَكُمْ مِّنْۢ بُيُوْتِكُمْ سَكَنًا وَّجَعَلَ لَكُمْ مِّنْ جُلُوْدِ الْاَنْعَامِ بُيُوْتًا تَسْتَخِفُّوْنَهَا يَوْمَ ظَعْنِكُمْ وَيَوْمَ اِقَامَتِكُمْ ۙ وَمِنْ اَصْوَافِهَا وَاَوْبَارِهَا وَاَشْعَارِهَآ اَثَاثًا وَّمَتَاعًا اِلٰى حِيْنٍ   ( النحل: ٨٠ )

wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
jaʿala
جَعَلَ
(has) made
lakum
لَكُم
for you
min
مِّنۢ
[from]
buyūtikum
بُيُوتِكُمْ
your homes
sakanan
سَكَنًا
a resting place
wajaʿala
وَجَعَلَ
and made
lakum
لَكُم
for you
min
مِّن
from
julūdi
جُلُودِ
the hides
l-anʿāmi
ٱلْأَنْعَٰمِ
(of) the cattle
buyūtan
بُيُوتًا
tents
tastakhiffūnahā
تَسْتَخِفُّونَهَا
which you find light
yawma
يَوْمَ
(on) the day
ẓaʿnikum
ظَعْنِكُمْ
(of) your travel
wayawma
وَيَوْمَ
and the day
iqāmatikum
إِقَامَتِكُمْۙ
(of) your encampment;
wamin
وَمِنْ
and from
aṣwāfihā
أَصْوَافِهَا
their wool
wa-awbārihā
وَأَوْبَارِهَا
and their fur
wa-ashʿārihā
وَأَشْعَارِهَآ
and their hair
athāthan
أَثَٰثًا
(is) furnishing
wamatāʿan
وَمَتَٰعًا
and a provision
ilā
إِلَىٰ
for
ḥīnin
حِينٍ
a time

Wallaahu ja'ala lakum min juloodil an'aami buyootan tastakhif foonahaa yawma za'nikum wa yawma iqaamatikum wa min aswaafihaa wa awbaarihaa wa ash'aarihaaa asaasanw wa mataa'an ilaa been (an-Naḥl 16:80)

Sahih International:

And Allah has made for you from your homes a place of rest and made for you from the hides of the animals tents which you find light on your day of travel and your day of encampment; and from their wool, fur and hair is furnishing and enjoyment [i.e., provision] for a time. (An-Nahl [16] : 80)

1 Mufti Taqi Usmani

Allah has made your houses a place of comfort for you, and made for you houses from the hides of cattle, which you find so light on the day you travel and the day you camp, and out of their wool and their fur and their hair (He created) furnishings and goods of enjoyment for a period of time.