Skip to main content

وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِيْ كُلِّ اُمَّةٍ شَهِيْدًا عَلَيْهِمْ مِّنْ اَنْفُسِهِمْ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيْدًا عَلٰى هٰٓؤُلَاۤءِۗ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْكِتٰبَ تِبْيَانًا لِّكُلِّ شَيْءٍ وَّهُدًى وَّرَحْمَةً وَّبُشْرٰى لِلْمُسْلِمِيْنَ ࣖ   ( النحل: ٨٩ )

wayawma
وَيَوْمَ
And the Day
nabʿathu
نَبْعَثُ
We will resurrect
فِى
among
kulli
كُلِّ
every
ummatin
أُمَّةٍ
nation
shahīdan
شَهِيدًا
a witness
ʿalayhim
عَلَيْهِم
over them
min
مِّنْ
from
anfusihim
أَنفُسِهِمْۖ
themselves
waji'nā
وَجِئْنَا
And We (will) bring
bika
بِكَ
you
shahīdan
شَهِيدًا
(as) a witness
ʿalā
عَلَىٰ
over
hāulāi
هَٰٓؤُلَآءِۚ
these
wanazzalnā
وَنَزَّلْنَا
And We sent down
ʿalayka
عَلَيْكَ
to you
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
tib'yānan
تِبْيَٰنًا
(as) a clarification
likulli
لِّكُلِّ
of every
shayin
شَىْءٍ
thing
wahudan
وَهُدًى
and a guidance
waraḥmatan
وَرَحْمَةً
and mercy
wabush'rā
وَبُشْرَىٰ
and glad tidings
lil'mus'limīna
لِلْمُسْلِمِينَ
for the Muslims

Wa yawma nab'asu fee kulli ummmatin shaheedan 'alaihim min anfusihim wa ji'naa bika shaheedan 'alaa haaa'ulaaa'; wa nazzalnaa 'alaikal Kitaaba tibyaanal likulli shai'inw wa hudanw wa rahmatanw wa bushraa lilmuslimeen (an-Naḥl 16:89)

Sahih International:

And [mention] the Day when We will resurrect among every nation a witness over them from themselves [i.e., their prophet]. And We will bring you, [O Muhammad], as a witness over these [i.e., your nation]. And We have sent down to you the Book as clarification for all things and as guidance and mercy and good tidings for the Muslims. (An-Nahl [16] : 89)

1 Mufti Taqi Usmani

And (think of) the day We shall send to every people a witness from among them (to testify) against them, and We shall bring you (O prophet) as witness against these. And We have revealed to you the Book, an exposition of everything, and guidance, and mercy, and glad tidings for the Muslims.