Skip to main content
وَيَوْمَ
Und (an dem) Tage
نَبْعَثُ
an dem wir erwecken
فِى
in
كُلِّ
jeder
أُمَّةٍ
Gemeinschaft
شَهِيدًا
einen Zeugen
عَلَيْهِم
über sie
مِّنْ
von
أَنفُسِهِمْۖ
ihnen selbst
وَجِئْنَا
und wir bringen
بِكَ
dich
شَهِيدًا
(als) einen Zeugen
عَلَىٰ
über
هَٰٓؤُلَآءِۚ
diese da.
وَنَزَّلْنَا
Und wir haben offenbart
عَلَيْكَ
zu dir
ٱلْكِتَٰبَ
das Buch
تِبْيَٰنًا
(als) eine klar Darlegung
لِّكُلِّ
für jede
شَىْءٍ
Sache
وَهُدًى
und eine Rechtleitung
وَرَحْمَةً
und eine Barmherzigkeit
وَبُشْرَىٰ
und frohe Botschaft
لِلْمُسْلِمِينَ
für die Sich-untergebenen.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und (gedenke) des Tages, da Wir in jeder Gemeinschaft einen Zeugen über sie aus ihren eigenen Reihen erwecken. Dich bringen Wir als Zeugen über diese da herbei. Und Wir haben dir das Buch offenbart als klare Darlegung von allem und als Rechtleitung, Barmherzigkeit und frohe Botschaft für die (Allah) Ergebenen'.

1 Amir Zaidan

Und (erinnere an) den Tag, wenn WIR aus jeder Umma einen Zeugen gegen sie erwecken - von ihnen selber, und dich als Zeugen gegen diese bringen. Und WIR sandten dir die Schrift nach und nach hinab als Erläuterung für alle Dinge, als Rechtleitung, als Gnade und als frohe Botschaft für die Muslime.

2 Adel Theodor Khoury

Und am Tag, da Wir in jeder Gemeinschaft aus ihren eigenen Reihen einen Zeugen über sie erwecken. Dich bringen Wir zum Zeugen über diese da. Und Wir haben das Buch auf dich hinabgesandt, um alles deutlich zu machen, und als Rechtleitung, Barmherzigkeit und Frohbotschaft für die Gottergebenen.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und am Tage, da Wir in jeglichem Volk einen Zeugen aus ihren eigenen Reihen gegen sie selbst erwecken werden, wollen Wir dich als Zeugen bringen gegen diese. Und Wir haben dir das Buch zur Erklärung aller Dinge herniedergesandt, und als Führung und Barmherzigkeit und frohe Botschaft für die Gottergebenen.