اِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الْاَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَاِلَيْنَا يُرْجَعُوْنَ ࣖ ( مريم: ٤٠ )
innā
إِنَّا
Indeed We
naḥnu
نَحْنُ
[We]
narithu
نَرِثُ
[We] will inherit
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
the earth
waman
وَمَنْ
and whoever
ʿalayhā
عَلَيْهَا
(is) on it
wa-ilaynā
وَإِلَيْنَا
and to Us
yur'jaʿūna
يُرْجَعُونَ
they will be returned
Innaa NNahnu narisul arda wa man 'alaihaa wa ilainaa yurja'oon (Maryam 19:40)
Sahih International:
Indeed, it is We who will inherit the earth and whoever is on it, and to Us they will be returned. (Maryam [19] : 40)
1 Mufti Taqi Usmani
Surely We, only We, shall be the ultimate owner of the earth and all those on it, and to Us they will be returned.