Skip to main content

رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَاعْبُدْهُ وَاصْطَبِرْ لِعِبَادَتِهٖۗ هَلْ تَعْلَمُ لَهٗ سَمِيًّا ࣖ  ( مريم: ٦٥ )

rabbu
رَّبُّ
Lord
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
wamā
وَمَا
and whatever
baynahumā
بَيْنَهُمَا
(is) between both of them
fa-uʿ'bud'hu
فَٱعْبُدْهُ
so worship Him
wa-iṣ'ṭabir
وَٱصْطَبِرْ
and be constant
liʿibādatihi
لِعِبَٰدَتِهِۦۚ
in His worship
hal
هَلْ
Do
taʿlamu
تَعْلَمُ
you know
lahu
لَهُۥ
for Him
samiyyan
سَمِيًّا
any similarity?

Rabbus samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa fa'bud hu wastabir li'ibaadatih; hal ta'lamu lahoo samiyyaa (Maryam 19:65)

Sahih International:

Lord of the heavens and the earth and whatever is between them – so worship Him and have patience for His worship. Do you know of any similarity to Him?" (Maryam [19] : 65)

1 Mufti Taqi Usmani

(He is) the Lord of the heavens and the earth and whatever lies between them. So, worship Him and persevere in His worship. Do you know any one worthy of His name?”