Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ يَكْتُمُوْنَ مَآ اَنْزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنٰتِ وَالْهُدٰى مِنْۢ بَعْدِ مَا بَيَّنّٰهُ لِلنَّاسِ فِى الْكِتٰبِۙ اُولٰۤىِٕكَ يَلْعَنُهُمُ اللّٰهُ وَيَلْعَنُهُمُ اللّٰعِنُوْنَۙ  ( البقرة: ١٥٩ )

inna
إِنَّ
Indeed
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
yaktumūna
يَكْتُمُونَ
conceal
مَآ
what
anzalnā
أَنزَلْنَا
We revealed
mina
مِنَ
of
l-bayināti
ٱلْبَيِّنَٰتِ
the clear proofs
wal-hudā
وَٱلْهُدَىٰ
and the Guidance
min
مِنۢ
from
baʿdi
بَعْدِ
after
مَا
[what]
bayyannāhu
بَيَّنَّٰهُ
We made clear
lilnnāsi
لِلنَّاسِ
to the people
فِى
in
l-kitābi
ٱلْكِتَٰبِۙ
the Book
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
yalʿanuhumu
يَلْعَنُهُمُ
curses them
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
wayalʿanuhumu
وَيَلْعَنُهُمُ
and curse them
l-lāʿinūna
ٱللَّٰعِنُونَ
the ones who curse

Innal lazeena yaktumoona maaa anzalnaa minal baiyinaati walhudaa mim ba'di maa baiyannaahu linnaasi fil kitaabi ulaaa'ika yal'anuhumul laahu wa yal'anuhumul laa 'inoon (al-Baq̈arah 2:159)

Sahih International:

Indeed, those who conceal what We sent down of clear proofs and guidance after We made it clear for the people in the Scripture – those are cursed by Allah and cursed by those who curse, (Al-Baqarah [2] : 159)

1 Mufti Taqi Usmani

Surely, those who conceal the clear signs and the guidance We have revealed, even after We have explained them for people in the Book, upon them Allah casts damnation, and they are cursed by all those who curse.