Skip to main content
alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
yunfiqūna
يُنفِقُونَ
spend
amwālahum
أَمْوَٰلَهُمْ
their wealth
فِى
in
sabīli
سَبِيلِ
(the) way
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
thumma
ثُمَّ
then
لَا
not
yut'biʿūna
يُتْبِعُونَ
they follow
مَآ
what
anfaqū
أَنفَقُوا۟
they spend
mannan
مَنًّا
(with) reminders of generosity
walā
وَلَآ
and not
adhan
أَذًىۙ
hurt -
lahum
لَّهُمْ
for them
ajruhum
أَجْرُهُمْ
their reward
ʿinda
عِندَ
(is) with
rabbihim
رَبِّهِمْ
their Lord,
walā
وَلَا
and not
khawfun
خَوْفٌ
fear
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
on them
walā
وَلَا
and not
hum
هُمْ
they
yaḥzanūna
يَحْزَنُونَ
will grieve.

Allazeena yunfiqoona amwaalahum fee sabeelillaahi summa laa yutbi'oona maaa anfaqoo mannanw wa laaa azal lahum ajruhum 'inda Rabbihim; wa laa khawfun 'alaihim wa laa hum yahzanoon

Sahih International:

Those who spend their wealth in the way of Allah and then do not follow up what they have spent with reminders [of it] or [other] injury will have their reward with their Lord, and there will be no fear concerning them, nor will they grieve.

1 Mufti Taqi Usmani

Those who spend their wealth in the way of Allah, then do not make their spending followed by boasting about favour, or with causing hurt,- they have their reward with their Lord and there is no fear for them nor shall they grieve.