Skip to main content

فَاصْبِرْ عَلٰى مَا يَقُوْلُوْنَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوْعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوْبِهَا ۚوَمِنْ اٰنَاۤئِ الَّيْلِ فَسَبِّحْ وَاَطْرَافَ النَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرْضٰى  ( طه: ١٣٠ )

fa-iṣ'bir
فَٱصْبِرْ
So be patient
ʿalā
عَلَىٰ
over
مَا
what
yaqūlūna
يَقُولُونَ
they say
wasabbiḥ
وَسَبِّحْ
and glorify
biḥamdi
بِحَمْدِ
with praise
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
qabla
قَبْلَ
before
ṭulūʿi
طُلُوعِ
(the) rising
l-shamsi
ٱلشَّمْسِ
(of) the sun
waqabla
وَقَبْلَ
and before
ghurūbihā
غُرُوبِهَاۖ
its setting;
wamin
وَمِنْ
and from
ānāi
ءَانَآئِ
(the) hours
al-layli
ٱلَّيْلِ
(of) the night
fasabbiḥ
فَسَبِّحْ
and glorify
wa-aṭrāfa
وَأَطْرَافَ
(at the) ends
l-nahāri
ٱلنَّهَارِ
(of) the day
laʿallaka
لَعَلَّكَ
so that you may
tarḍā
تَرْضَىٰ
be satisfied

Fasbir 'alaa maa yaqooloona wa sabbih bihamdi Rabbika qabla tuloo'ish shamsi wa qabla ghuroobihaa wa min aanaaa'il laili fasbbih wa atraafan nahaari la 'allaka tardaa (Ṭāʾ Hāʾ 20:130)

Sahih International:

So be patient over what they say and exalt [Allah] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting; and during periods of the night [exalt Him] and at the ends of the day, that you may be satisfied. (Taha [20] : 130)

1 Mufti Taqi Usmani

So, (O messenger,) endure with patience what they say, and proclaim the purity and praise of your Lord before sunrise and before sunset. And in some hours of night, proclaim His purity, and at points of the day as well, so that you may be pleased.