Skip to main content
wa-ij'ʿal
وَٱجْعَل
And appoint
لِّى
for me
wazīran
وَزِيرًا
a minister
min
مِّنْ
from
ahlī
أَهْلِى
my family.

Waj'al lee wazeeram min ahlee

Sahih International:

And appoint for me a minister from my family -

1 A. J. Arberry

Appoint for me of my folk a familiar,

2 Abdul Haleem

and give me a helper from my family,

3 Abdul Majid Daryabadi

And appoint for me a minister from my household.

4 Abdullah Yusuf Ali

"And give me a Minister from my family,

5 Abul Ala Maududi

and appoint for me, from my household, someone who will help me bear my burden -

6 Ahmed Ali

And give me as assistant from my family

7 Ahmed Raza Khan

“And appoint for me a viceroy from among my family.”

8 Ali Quli Qarai

Appoint for me a minister from my family,

9 Ali Ünal

"And appoint a minister (helper) for me from my family:

10 Amatul Rahman Omar

`And grant me a helper from my family,

11 English Literal

And make/put for me a minister/supporter from my family/relation .

12 Faridul Haque

"And appoint for me a viceroy from among my family."

13 Hamid S. Aziz

"That they may understand my saying.

14 Hilali & Khan

"And appoint for me a helper from my family,

15 Maulana Mohammad Ali

(That) they may understand my word.

16 Mohammad Habib Shakir

And give to me an aider from my family:

17 Mohammed Marmaduke William Pickthall

Appoint for me a henchman from my folk,

18 Muhammad Sarwar

Appoint a deputy (for me) from my own people.

19 Qaribullah & Darwish

Appoint for me a minister from my family

20 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

"And appoint for me a helper from my family,"

21 Wahiduddin Khan

and appoint for me a helper from among my family,

22 Talal Itani

And appoint an assistant for me, from my family.

23 Tafsir jalalayn

And appoint for me a minister, an assistant for that [task], from my family,

24 Tafseer Ibn Kathir

هَارُونَ أَخِي