Skip to main content

۞ وَلَقَدْ اٰتَيْنَآ اِبْرٰهِيْمَ رُشْدَهٗ مِنْ قَبْلُ وَكُنَّا بِهٖ عٰلِمِيْنَ   ( الأنبياء: ٥١ )

walaqad
وَلَقَدْ
And verily
ātaynā
ءَاتَيْنَآ
We gave
ib'rāhīma
إِبْرَٰهِيمَ
Ibrahim
rush'dahu
رُشْدَهُۥ
his guidance
min
مِن
before
qablu
قَبْلُ
before
wakunnā
وَكُنَّا
and We were
bihi
بِهِۦ
about him
ʿālimīna
عَٰلِمِينَ
Well-Knowing

Wa laqad aatainaaa Ibraaheema rushdahoo min qablu wa kunnaa bihee 'aalimeen (al-ʾAnbiyāʾ 21:51)

Sahih International:

And We had certainly given Abraham his sound judgement before, and We were of him well-Knowing (Al-Anbya [21] : 51)

1 Mufti Taqi Usmani

Even earlier We had given Ibrāhīm his right course, and We knew him well