Skip to main content

وَّاَصْحٰبُ مَدْيَنَۚ وَكُذِّبَ مُوْسٰى فَاَمْلَيْتُ لِلْكٰفِرِيْنَ ثُمَّ اَخَذْتُهُمْۚ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيْرِ   ( الحج: ٤٤ )

wa-aṣḥābu
وَأَصْحَٰبُ
And the inhabitants
madyana
مَدْيَنَۖ
(of) Madyan
wakudhiba
وَكُذِّبَ
And Musa was denied
mūsā
مُوسَىٰ
And Musa was denied
fa-amlaytu
فَأَمْلَيْتُ
so I granted respite
lil'kāfirīna
لِلْكَٰفِرِينَ
to the disbelievers
thumma
ثُمَّ
then
akhadhtuhum
أَخَذْتُهُمْۖ
I seized them
fakayfa
فَكَيْفَ
and how
kāna
كَانَ
was
nakīri
نَكِيرِ
My punishment

Wa as haabu Madyana wa kuzziba Moosaa fa amlaitu lilkaafireena summa akhaztuhum fakaifa kaana nakeer (al-Ḥajj 22:44)

Sahih International:

And the inhabitants of Madyan. And Moses was denied, so I prolonged enjoyment for the disbelievers; then I seized them, and how [terrible] was My reproach. (Al-Hajj [22] : 44)

1 Mufti Taqi Usmani

and the people of Madyan as well. Mūsā was (also) rejected. So, I gave some respite to the disbelievers, then seized them. So how was My censure?