Skip to main content

اِدْفَعْ بِالَّتِيْ هِيَ اَحْسَنُ السَّيِّئَةَۗ نَحْنُ اَعْلَمُ بِمَا يَصِفُوْنَ   ( المؤمنون: ٩٦ )

id'faʿ
ٱدْفَعْ
Repel
bi-allatī
بِٱلَّتِى
by that
hiya
هِىَ
which
aḥsanu
أَحْسَنُ
(is) best -
l-sayi-ata
ٱلسَّيِّئَةَۚ
the evil
naḥnu
نَحْنُ
We
aʿlamu
أَعْلَمُ
know best
bimā
بِمَا
of what
yaṣifūna
يَصِفُونَ
they attribute

Idfa' billate hiya ahsanus saiyi'ah; nahnu a'lamu bimaa yasifoon (al-Muʾminūn 23:96)

Sahih International:

Repel, by [means of] what is best, [their] evil. We are most knowing of what they describe. (Al-Mu'minun [23] : 96)

1 Mufti Taqi Usmani

Repel evil with that which is best. We are well aware of what they describe.