Skip to main content
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
That Day,
yuwaffīhimu
يُوَفِّيهِمُ
Allah will pay them in full
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah will pay them in full
dīnahumu
دِينَهُمُ
their recompense,
l-ḥaqa
ٱلْحَقَّ
the due,
wayaʿlamūna
وَيَعْلَمُونَ
and they will know
anna
أَنَّ
that
l-laha
ٱللَّهَ
Allah,
huwa
هُوَ
He
l-ḥaqu
ٱلْحَقُّ
(is) the Truth
l-mubīnu
ٱلْمُبِينُ
the Manifest.

Yawma'iziny yuwaf feehimul laahu deenahumul haqqa wa ya'lamoona annal laaha Huwal Haqqul Mubeen

Sahih International:

That Day, Allah will pay them in full their true [i.e., deserved] recompense, and they will know that it is Allah who is the manifest Truth [i.e., perfect in justice].

1 Mufti Taqi Usmani

On that day Allah will give them their rightful recompense in full, and they will know that Allah is the Very Truth who makes all things manifest.