Skip to main content

وَالْقَوَاعِدُ مِنَ النِّسَاۤءِ الّٰتِيْ لَا يَرْجُوْنَ نِكَاحًا فَلَيْسَ عَلَيْهِنَّ جُنَاحٌ اَنْ يَّضَعْنَ ثِيَابَهُنَّ غَيْرَ مُتَبَرِّجٰتٍۢ بِزِيْنَةٍۗ وَاَنْ يَّسْتَعْفِفْنَ خَيْرٌ لَّهُنَّۗ وَاللّٰهُ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌ   ( النور: ٦٠ )

wal-qawāʿidu
وَٱلْقَوَٰعِدُ
And postmenopausal
mina
مِنَ
among
l-nisāi
ٱلنِّسَآءِ
the women
allātī
ٱلَّٰتِى
who
لَا
(do) not
yarjūna
يَرْجُونَ
have desire
nikāḥan
نِكَاحًا
(for) marriage
falaysa
فَلَيْسَ
then not is
ʿalayhinna
عَلَيْهِنَّ
on them
junāḥun
جُنَاحٌ
any blame
an
أَن
that
yaḍaʿna
يَضَعْنَ
they put aside
thiyābahunna
ثِيَابَهُنَّ
their (outer) garments
ghayra
غَيْرَ
not
mutabarrijātin
مُتَبَرِّجَٰتٍۭ
displaying
bizīnatin
بِزِينَةٍۖ
their adornment
wa-an
وَأَن
And that
yastaʿfif'na
يَسْتَعْفِفْنَ
they modestly refrain
khayrun
خَيْرٌ
(is) better
lahunna
لَّهُنَّۗ
for them
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
samīʿun
سَمِيعٌ
(is) All-Hearer
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knower

Walqawaa'idu minan nisaaa'il laatee laa yarjoona nikaahan falisa 'alaihinna junaahun ai yada'na siyaabahunna ghaira mutabar rijaatim bizeenah; wa ai yasta'fifna khairul lahunn; wallaahu Samee'un 'Aleem (an-Nūr 24:60)

Sahih International:

And women of post-menstrual age who have no desire for marriage – there is no blame upon them for putting aside their outer garments [but] not displaying adornment. But to modestly refrain [from that] is better for them. And Allah is Hearing and Knowing. (An-Nur [24] : 60)

1 Mufti Taqi Usmani

And those old women who have no hope for marriage, there is no sin on them, if they take off their (extra) clothes while they do not display their adornment. Still, that they refrain (even from this) is better for them. Allah is All-Hearing, All-Knowing.