Skip to main content

اَصْحٰبُ الْجَنَّةِ يَوْمَىِٕذٍ خَيْرٌ مُّسْتَقَرًّا وَّاَحْسَنُ مَقِيْلًا   ( الفرقان: ٢٤ )

aṣḥābu
أَصْحَٰبُ
(The) companions
l-janati
ٱلْجَنَّةِ
(of) Paradise
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
khayrun
خَيْرٌ
(will be in) a better
mus'taqarran
مُّسْتَقَرًّا
abode
wa-aḥsanu
وَأَحْسَنُ
and a better
maqīlan
مَقِيلًا
resting-place

As haabul jannati yawma'izin khairum mustaqar ranw wa ahsanu maqeela (al-Furq̈ān 25:24)

Sahih International:

The companions of Paradise, that Day, are [in] a better settlement and better resting place. (Al-Furqan [25] : 24)

1 Mufti Taqi Usmani

The people of Paradise, on that day, will be the best in (terms of their) abode and best in (terms of their) resting-place.