Skip to main content
illā
إِلَّا
Except
ʿajūzan
عَجُوزًا
an old woman,
فِى
(was) among
l-ghābirīna
ٱلْغَٰبِرِينَ
those who remained behind.

Illaa 'ajoozan filghaabireen

Sahih International:

Except an old woman among those who remained behind.

1 A. J. Arberry

save an old woman among those that tarried;

2 Abdul Haleem

except for an old woman who stayed behind,

3 Abdul Majid Daryabadi

Save an old woman among the lingerers.

4 Abdullah Yusuf Ali

Except an old woman who lingered behind.

5 Abul Ala Maududi

except an old woman who was among those that stayed behind.

6 Ahmed Ali

Except one old woman who remained behind.

7 Ahmed Raza Khan

Except one old woman, who stayed behind.

8 Ali Quli Qarai

except an old woman who remained behind.

9 Ali Ünal

Except an old woman, who was among those who stayed behind (and were destroyed).

10 Amatul Rahman Omar

Except an old woman (- wife of Lot), who was among those who stayed behind,

11 English Literal

Except old/weak (F) (was) in the remaining behind.

12 Faridul Haque

Except one old woman, who stayed behind.

13 Hamid S. Aziz

So We saved him and his people, every one,

14 Hilali & Khan

Except an old woman (his wife) among those who remained behind.

15 Maulana Mohammad Ali

My Lord, deliver me and my followers from what they do.

16 Mohammad Habib Shakir

Except an old woman, among those who remained behind.

17 Mohammed Marmaduke William Pickthall

Save an old woman among those who stayed behind.

18 Muhammad Sarwar

except an old woman who remained behind.

19 Qaribullah & Darwish

except an old woman who stayed behind,

20 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Except an old woman among those who remained behind.

21 Wahiduddin Khan

except for an old woman who stayed behind,

22 Talal Itani

Except for an old woman among those who tarried.

23 Tafsir jalalayn

except an old woman -- his wife -- among those who stayed behind, whom We destroyed.

24 Tafseer Ibn Kathir

So, We saved him and his family, all. Except an old woman among those who remained behind.

This was his wife, who was a bad old woman. She stayed behind and was destroyed with whoever else was left.

This is similar to what Allah says about them in Surah Al-A`raf and Surah Hud, and in Surah Al-Hijr, where Allah commanded him to take his family at night, except for his wife, and not to turn around when they heard the Sayhah as it came upon his people. So they patiently obeyed the command of Allah and persevered, and Allah sent upon the people a punishment which struck them all, and rained upon them stones of baked clay, piled up.

Allah says;

ثُمَّ دَمَّرْنَا الاْخَرِينَ