Skip to main content

وَمَآ اَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ اِلَّا لَهَا مُنْذِرُوْنَ ۖ   ( الشعراء: ٢٠٨ )

wamā
وَمَآ
And not
ahlaknā
أَهْلَكْنَا
We destroyed
min
مِن
any
qaryatin
قَرْيَةٍ
town
illā
إِلَّا
but
lahā
لَهَا
it had
mundhirūna
مُنذِرُونَ
warners

Wa maaa ahlaknaa min qaryatin illaa lahaa munziroon (aš-Šuʿarāʾ 26:208)

Sahih International:

And We did not destroy any city except that it had warners. (Ash-Shu'ara [26] : 208)

1 Mufti Taqi Usmani

We did not destroy any town unless it has had warners