Skip to main content

وَمَآ اَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ اِلَّا لَهَا مُنْذِرُوْنَ ۖ   ( الشعراء: ٢٠٨ )

And not
وَمَآ
আর না
We destroyed
أَهْلَكْنَا
আমরা ধ্বংস করেছি
any
مِن
কোনো
town
قَرْيَةٍ
জনপদ
but
إِلَّا
এ ছাড়া (যে)
it had
لَهَا
জন্যে তার (এসেছে)
warners
مُنذِرُونَ
সতর্ককারীরা

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমি এমন কোন জনপদ ধ্বংস করিনি যার জন্য কোন ভয় প্রদর্শনকারী ছিল না

English Sahih:

And We did not destroy any city except that it had warners.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আমি কোন জনপদকে সতর্ককারী প্রেরণ না করে ধ্বংস করিনি।