Skip to main content

وَيَوْمَ نَحْشُرُ مِنْ كُلِّ اُمَّةٍ فَوْجًا مِّمَّنْ يُّكَذِّبُ بِاٰيٰتِنَا فَهُمْ يُوْزَعُوْنَ   ( النمل: ٨٣ )

wayawma
وَيَوْمَ
And (the) Day
naḥshuru
نَحْشُرُ
We will gather
min
مِن
from
kulli
كُلِّ
every
ummatin
أُمَّةٍ
nation
fawjan
فَوْجًا
a troop
mimman
مِّمَّن
of (those) who
yukadhibu
يُكَذِّبُ
deny
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَا
Our Signs
fahum
فَهُمْ
and they
yūzaʿūna
يُوزَعُونَ
will be set in rows

Wa Yawma nahshuru min kulli ummmatin fawjam mim many-yukazzibu bi Aayaatinaa fahum yooza'oon (an-Naml 27:83)

Sahih International:

And [warn of] the Day when We will gather from every nation a company of those who deny Our signs, and they will be [driven] in rows (An-Naml [27] : 83)

1 Mufti Taqi Usmani

And (remember) the day when We will gather from every nation a host of those who used to reject Our verses, and they will be kept under control.