Skip to main content

وَيَوْمَ يُنْفَخُ فِى الصُّوْرِ فَفَزِعَ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَمَنْ فِى الْاَرْضِ اِلَّا مَنْ شَاۤءَ اللّٰهُ ۗوَكُلٌّ اَتَوْهُ دَاخِرِيْنَ   ( النمل: ٨٧ )

wayawma
وَيَوْمَ
And (the) Day
yunfakhu
يُنفَخُ
will be blown
فِى
[in]
l-ṣūri
ٱلصُّورِ
the trumpet
fafaziʿa
فَفَزِعَ
and will be terrified
man
مَن
whoever
فِى
(is) in
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
waman
وَمَن
and whoever
فِى
(is) in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
illā
إِلَّا
except
man
مَن
whom
shāa
شَآءَ
Allah wills
l-lahu
ٱللَّهُۚ
Allah wills
wakullun
وَكُلٌّ
And all
atawhu
أَتَوْهُ
(will) come to Him
dākhirīna
دَٰخِرِينَ
humbled

Wa Yawma yunfakhu fis Soori fafazi'a man fis samaawaati wa man fil ardi illaa man shaaa'al laah; wa kullun atawhu daakhireen (an-Naml 27:87)

Sahih International:

And [warn of] the Day the Horn will be blown, and whoever is in the heavens and whoever is on the earth will be terrified except whom Allah wills. And all will come to Him humbled. (An-Naml [27] : 87)

1 Mufti Taqi Usmani

And (remember) the day when the Horn will be blown; so all those in the heavens and the earth will be in panic, except those whom Allah wills. And All (of them) will come to Him in humility.