Skip to main content

اُولٰۤىِٕكَ يُؤْتَوْنَ اَجْرَهُمْ مَّرَّتَيْنِ بِمَا صَبَرُوْا وَيَدْرَءُوْنَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقْنٰهُمْ يُنْفِقُوْنَ   ( القصص: ٥٤ )

ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
yu'tawna
يُؤْتَوْنَ
will be given
ajrahum
أَجْرَهُم
their reward
marratayni
مَّرَّتَيْنِ
twice
bimā
بِمَا
because
ṣabarū
صَبَرُوا۟
they are patient
wayadraūna
وَيَدْرَءُونَ
and they repel
bil-ḥasanati
بِٱلْحَسَنَةِ
with good -
l-sayi-ata
ٱلسَّيِّئَةَ
the evil
wamimmā
وَمِمَّا
and from what
razaqnāhum
رَزَقْنَٰهُمْ
We have provided them
yunfiqūna
يُنفِقُونَ
they spend

Ulaaa'ika yu'tawna ajrahum marratayni bimaa sabaroo wa yadra'oona bil hasanatis saiyi'ata wa mimmmaa razaq naahum yunfiqoon (al-Q̈aṣaṣ 28:54)

Sahih International:

Those will be given their reward twice for what they patiently endured and [because] they avert evil through good, and from what We have provided them they spend. (Al-Qasas [28] : 54)

1 Mufti Taqi Usmani

Such people will be given their reward twice, because they observed patience. And they repel evil with good, and spend from what We have given to them.