Skip to main content

فَاَمَّا مَنْ تَابَ وَاٰمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَعَسٰٓى اَنْ يَّكُوْنَ مِنَ الْمُفْلِحِيْنَ   ( القصص: ٦٧ )

fa-ammā
فَأَمَّا
But as for
man
مَن
(him) who
tāba
تَابَ
repented
waāmana
وَءَامَنَ
and believed
waʿamila
وَعَمِلَ
and did
ṣāliḥan
صَٰلِحًا
righteousness
faʿasā
فَعَسَىٰٓ
then perhaps
an
أَن
[that]
yakūna
يَكُونَ
he will be
mina
مِنَ
of
l-muf'liḥīna
ٱلْمُفْلِحِينَ
the successful ones

Fa ammaa man taaba wa aamana wa 'amila saalihan fa'asaaa ai yakoona minal mufliheen (al-Q̈aṣaṣ 28:67)

Sahih International:

But as for one who had repented, believed, and done righteousness, it is expected [i.e., promised by Allah] that he will be among the successful. (Al-Qasas [28] : 67)

1 Mufti Taqi Usmani

As for the one who repents and becomes a believer and acts righteously, hopefully he will be among the successful.