Skip to main content

وَاَصْبَحَ الَّذِيْنَ تَمَنَّوْا مَكَانَهٗ بِالْاَمْسِ يَقُوْلُوْنَ وَيْكَاَنَّ اللّٰهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَّشَاۤءُ مِنْ عِبَادِهٖ وَيَقْدِرُۚ لَوْلَآ اَنْ مَّنَّ اللّٰهُ عَلَيْنَا لَخَسَفَ بِنَا ۗوَيْكَاَنَّهٗ لَا يُفْلِحُ الْكٰفِرُوْنَ ࣖ   ( القصص: ٨٢ )

wa-aṣbaḥa
وَأَصْبَحَ
And began
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
tamannaw
تَمَنَّوْا۟
(had) wished
makānahu
مَكَانَهُۥ
his position
bil-amsi
بِٱلْأَمْسِ
the day before
yaqūlūna
يَقُولُونَ
(to) say
wayka-anna
وَيْكَأَنَّ
"Ah! That
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
yabsuṭu
يَبْسُطُ
extends
l-riz'qa
ٱلرِّزْقَ
the provision
liman
لِمَن
for whom
yashāu
يَشَآءُ
He wills
min
مِنْ
of
ʿibādihi
عِبَادِهِۦ
His slaves
wayaqdiru
وَيَقْدِرُۖ
and restricts it
lawlā
لَوْلَآ
If not
an
أَن
that
manna
مَّنَّ
Allah had favored
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah had favored
ʿalaynā
عَلَيْنَا
[to] us
lakhasafa
لَخَسَفَ
He would have caused it to swallow us
binā
بِنَاۖ
He would have caused it to swallow us
wayka-annahu
وَيْكَأَنَّهُۥ
Ah! That
لَا
not
yuf'liḥu
يُفْلِحُ
will succeed
l-kāfirūna
ٱلْكَٰفِرُونَ
the disbelievers"

Wa asbahal lazeena tamannaw makaanahoo bil amsi yaqooloona waika annal laaha yabsutur rizqa limany ya shaaa'u min 'ibaadihee wa yaqdiru law laaa am mannal laahu 'alainaa lakhasafa binaa waika annahoo laa yuflihul kaafiroon (al-Q̈aṣaṣ 28:82)

Sahih International:

And those who had wished for his position the previous day began to say, "Oh, how Allah extends provision to whom He wills of His servants and restricts it! If not that Allah had conferred favor on us, He would have caused it to swallow us. Oh, how the disbelievers do not succeed!" (Al-Qasas [28] : 82)

1 Mufti Taqi Usmani

And those who wished to be in his position the day before, started saying, “Oh, it seems that Allah extends provision to whom He wills and straitens (for whom He wills). Had Allah not favored us, He would have made us sink (too). Oh, it seems that the infidels do not succeed.”