Skip to main content

اَمْ حَسِبَ الَّذِيْنَ يَعْمَلُوْنَ السَّيِّاٰتِ اَنْ يَّسْبِقُوْنَا ۗسَاۤءَ مَا يَحْكُمُوْنَ   ( العنكبوت: ٤ )

am
أَمْ
Or
ḥasiba
حَسِبَ
think
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
do
l-sayiāti
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
evil deeds
an
أَن
that
yasbiqūnā
يَسْبِقُونَاۚ
they can outrun Us
sāa
سَآءَ
Evil is
مَا
what
yaḥkumūna
يَحْكُمُونَ
they judge

Am hasibal lazeena ya'maloonas sayyiaati any yasbiqoonaa; saaa'a maa yahkumoon (al-ʿAnkabūt 29:4)

Sahih International:

Or do those who do evil deeds think they can outrun [i.e., escape] Us? Evil is what they judge. (Al-'Ankabut [29] : 4)

1 Mufti Taqi Usmani

Or do those who commit evils think that they will outstrip Us? Evil is what they predicate.