Skip to main content
fa-idhā
فَإِذَا
And when
rakibū
رَكِبُوا۟
they embark
فِى
[in]
l-ful'ki
ٱلْفُلْكِ
the ship,
daʿawū
دَعَوُا۟
they call
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
mukh'liṣīna
مُخْلِصِينَ
(being) sincere
lahu
لَهُ
to Him
l-dīna
ٱلدِّينَ
(in) the religion.
falammā
فَلَمَّا
But when
najjāhum
نَجَّىٰهُمْ
He delivers them
ilā
إِلَى
to
l-bari
ٱلْبَرِّ
the land,
idhā
إِذَا
behold,
hum
هُمْ
they
yush'rikūna
يُشْرِكُونَ
associate partners (with Him)

Fa-izaa rakiboo fil fulki da'awul laaha mukhilseena lahud deena falammaa najjaa hum ilal baari izaa hum yushrikoon

Sahih International:

And when they board a ship, they supplicate Allah, sincere to Him in religion [i.e., faith and hope]. But when He delivers them to the land, at once they associate others with Him

1 Mufti Taqi Usmani

So when they embark on a ship, they invoke Allah, having their faith purely in Him. But when He saves them (and brings them) to the land, in no time they start committing shirk (ascribing partners to Allah),