Skip to main content

ஸூரத்துல் அன்கபூத் வசனம் ௬௫

فَاِذَا رَكِبُوْا فِى الْفُلْكِ دَعَوُا اللّٰهَ مُخْلِصِيْنَ لَهُ الدِّيْنَ ەۚ فَلَمَّا نَجّٰىهُمْ اِلَى الْبَرِّ اِذَا هُمْ يُشْرِكُوْنَۙ   ( العنكبوت: ٦٥ )

And when they embark
فَإِذَا رَكِبُوا۟
அவர்கள் பயணித்தால்
[in] the ship
فِى ٱلْفُلْكِ
கப்பலில்
they call
دَعَوُا۟
அழைக்கின்றனர்
Allah
ٱللَّهَ
அல்லாஹ்வை
(being) sincere
مُخْلِصِينَ
தூய்மைப்படுத்தியவர்களாக
to Him
لَهُ
அவனுக்கு மட்டும்
(in) the religion
ٱلدِّينَ
வணக்க வழிபாட்டை
But when He delivers them
فَلَمَّا نَجَّىٰهُمْ
அவன் அவர்களை காப்பாற்றிக் கொண்டு வந்தால்
to the land
إِلَى ٱلْبَرِّ
கரைக்கு
behold they
إِذَا هُمْ
அப்போது அவர்கள்
associate partners (with Him)
يُشْرِكُونَ
இணைவைக்கின்றனர்

Fa-izaa rakiboo fil fulki da'awul laaha mukhilseena lahud deena falammaa najjaa hum ilal baari izaa hum yushrikoon (al-ʿAnkabūt 29:65)

Abdul Hameed Baqavi:

(மனிதர்கள்) கப்பலில் ஏறி (ஆபத்தில் சிக்கி)க் கொண்டால், அவர்கள் முற்றிலும் அல்லாஹ்வுக்கு வழிபட்டுக் கலப்பற்ற (பரிசுத்த) மனதோடு அவனை அழைத்துப் பிரார்த்தனை செய்கின்றனர். அவன், அவர்களை கரையில் (இறக்கி) பாதுகாத்துக் கொண்ட பின்னர் அவனுக்கு அவர்கள் (பலரை) இணை ஆக்குகின்றனர்.

English Sahih:

And when they board a ship, they supplicate Allah, sincere to Him in religion [i.e., faith and hope]. But when He delivers them to the land, at once they associate others with Him ([29] Al-'Ankabut : 65)

1 Jan Trust Foundation

மேலும் அவர்கள் மரக்கலங்களில் ஏறிக்கொண்டால், அந்தரங்க சுத்தியுடன் சன்மார்க்கத்தில் வழிப்பட்டவர்களாக அல்லாஹ்வைப் பிரார்த்திக்கின்றனர்; ஆனால், அவன் அவர்களை (பத்திரமாகக்) கரைக்கு கொண்டு வந்து விடுங்கால், அவர்கள் (அவனுக்கே) இணைவைக்கின்றனர்.