Skip to main content

وَمِنْ اٰيٰتِهٖ خَلْقُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَاخْتِلَافُ اَلْسِنَتِكُمْ وَاَلْوَانِكُمْۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّلْعٰلِمِيْنَ   ( الروم: ٢٢ )

wamin
وَمِنْ
And among
āyātihi
ءَايَٰتِهِۦ
His Signs
khalqu
خَلْقُ
(is the) creation
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
wa-ikh'tilāfu
وَٱخْتِلَٰفُ
and the diversity
alsinatikum
أَلْسِنَتِكُمْ
(of) your languages
wa-alwānikum
وَأَلْوَٰنِكُمْۚ
and your colors
inna
إِنَّ
Indeed
فِى
in
dhālika
ذَٰلِكَ
that
laāyātin
لَءَايَٰتٍ
surely (are) Signs
lil'ʿālimīna
لِّلْعَٰلِمِينَ
for those of knowledge

Wa min Aayaatihee khalqus samaawaati wal aardi wakhtilaafu alsinatikum wa alwaanikum; inna fee zaalika la Aayaatil lil'aalimeen (ar-Rūm 30:22)

Sahih International:

And of His signs is the creation of the heavens and the earth and the diversity of your languages and your colors. Indeed in that are signs for those of knowledge. (Ar-Rum [30] : 22)

1 Mufti Taqi Usmani

And among His signs is the creation of the heavens and the earth and the difference of your tongues and colors. Surely in this there are signs for the persons having knowledge.