Skip to main content

يَحْسَبُوْنَ الْاَحْزَابَ لَمْ يَذْهَبُوْا ۚوَاِنْ يَّأْتِ الْاَحْزَابُ يَوَدُّوْا لَوْ اَنَّهُمْ بَادُوْنَ فِى الْاَعْرَابِ يَسْاَلُوْنَ عَنْ اَنْۢبَاۤىِٕكُمْ ۖوَلَوْ كَانُوْا فِيْكُمْ مَّا قٰتَلُوْٓا اِلَّا قَلِيْلًا ࣖ  ( الأحزاب: ٢٠ )

yaḥsabūna
يَحْسَبُونَ
They think
l-aḥzāba
ٱلْأَحْزَابَ
the confederates
lam
لَمْ
(have) not
yadhhabū
يَذْهَبُوا۟ۖ
withdrawn
wa-in
وَإِن
And if
yati
يَأْتِ
(should) come
l-aḥzābu
ٱلْأَحْزَابُ
the confederates
yawaddū
يَوَدُّوا۟
they would wish
law
لَوْ
if
annahum
أَنَّهُم
that they (were)
bādūna
بَادُونَ
living in (the) desert
فِى
among
l-aʿrābi
ٱلْأَعْرَابِ
the Bedouins
yasalūna
يَسْـَٔلُونَ
asking
ʿan
عَنْ
about
anbāikum
أَنۢبَآئِكُمْۖ
your news
walaw
وَلَوْ
And if
kānū
كَانُوا۟
they were
fīkum
فِيكُم
among you
مَّا
not
qātalū
قَٰتَلُوٓا۟
they would fight
illā
إِلَّا
except
qalīlan
قَلِيلًا
a little

Yahsaboonal Ahzaaba lam yazhaboo wa iny yaatil Ahzaabu yawaddoo law annahum baadoona fil A'raabi yasaloona 'an ambaaa'ikum wa law kaanoo feekum maa qaatalooo illaa qaleela (al-ʾAḥzāb 33:20)

Sahih International:

They think the companies have not [yet] withdrawn. And if the companies should come [again], they would wish they were in the desert among the bedouins, inquiring [from afar] about your news. And if they should be among you, they would not fight except for a little. (Al-Ahzab [33] : 20)

1 Mufti Taqi Usmani

They think that the coalition forces have not (yet) gone. And should the coalition forces come (again), they would like to be living in countryside among the Bedouins, asking (others) about your news. And even if they were to remain among you, they would not fight, but a little.