Say, "Indeed, my Lord projects the truth, Knower of the unseen." (Saba [34] : 48)
1 Mufti Taqi Usmani
Say, “My Lord sends forth the Truth. He is the Best-Knower of the Unseen.”
2 Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Say, “Surely my Lord hurls the truth ˹against falsehood˺. ˹He is˺ the Knower of all unseen.”
3 Ruwwad Translation Center
Say, “My Lord hurls the Truth [against falsehood], and He is All-Knower of the unseen.”
4 A. J. Arberry
Say: 'My Lord hurls the truth -- the Knower of the Unseen.'
5 Abdul Haleem
Say, ‘My Lord hurls the Truth down [before you]. He has full knowledge of all that is unseen.’
6 Abdul Majid Daryabadi
Say thou: verily my Lord hurleth the truth: the Knower of things hidden.
7 Abdullah Yusuf Ali
Say; "Verily my Lord doth cast the (mantle of) Truth (over His servants),- He that has full knowledge of (all) that is hidden."
8 Abul Ala Maududi
Say to them: “My Lord hurls down the Truth (upon me). He knows fully all that lies beyond the range of perception.”
9 Ahmed Ali
Say: "My Lord casts the truth: He is the knower of things unknown."
10 Ahmed Raza Khan
Proclaim, “Indeed my Lord sends down the truth; the All Knowing of all the hidden.”
11 Ali Quli Qarai
Say, ‘Indeed my Lord hurls the truth. [He is] the knower of all that is Unseen.’
12 Ali Ünal
Say: "Surely my Lord sends down the truth, hurling it (against falsehood to destroy it). (My Lord:) He alone is the All-Knowing of the whole of the unseen (all that is beyond human perception)."
13 Amatul Rahman Omar
Say, `My Lord will do away (with falsehood) by means of the truth. (He is) thoroughly Aware of the hidden realities.´
14 English Literal
Say: "That truly my Lord throws/hurls with the truth, knower (of) the unseens/supernaturals
15 Faridul Haque
Proclaim, “Indeed my Lord sends down the truth; the All Knowing of all the hidden.”
16 Hamid S. Aziz
Say, "Surely my Lord utters the truth (or castes the truth (over His servants)), He is the Knower of the unseen (or hidden)
17 Hilali & Khan
Say (O Muhammad SAW): "Verily! My Lord sends down Inspiration and makes apparent the truth (i.e. this Revelation that had come to me), the AllKnower of the Ghaib (unseen).
18 Maulana Mohammad Ali
Say: Whatever reward I ask of you, that is only for yourselves. My reward is only with Allah, and He is a Witness over all things.
19 Mohammad Habib Shakir
Say: Surely my Lord utters the truth, the great Knower of the unseen.
20 Mohammed Marmaduke William Pickthall
Say: Lo! my Lord hurleth the truth. (He is) the Knower of Things Hidden.
21 Muhammad Sarwar
Say, "My Lord speaks the Truth. He has the knowledge of the unseen".
22 Qaribullah & Darwish
Say: 'My Lord hurls the truth the Knower of the Unseen'
23 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Say: "Verily, my Lord sends down the truth, the All-Knower of the Unseen."
24 Wahiduddin Khan
Say to them, "My Lord hurls forth the Truth [at falsehood] and He is the knower of hidden things."
25 Talal Itani
Say, “My Lord projects the truth. He is the Knower of the Unseen.”
26 Tafsir jalalayn
Say; `Indeed my Lord hurls the truth, He casts it onto His prophets -- [He is] the Knower of the Unseen', [of] all that is hidden from His creatures throughout the heavens and the earth.
27 Tafseer Ibn Kathir
Say;"Verily, my Lord sends down the truth, the All-Knower of the Unseen."
He sends the Revelation by His command to any of His servants He wills. (40;15)
meaning, He sends the angel to whomsoever He wills of His servants among the people on earth, and He is the All-Knower of the Unseen; nothing whatsoever is hidden from Him in the heavens or on earth.
Say to them: "Indeed Allah, my Creator, projects the truth upon calumnies wherefore it overthrows falsehood. He is Allam (Omniscient) of all the unseen and unknown