اِنْ اَنْتَ اِلَّا نَذِيْرٌ ( فاطر: ٢٣ )
In anta illaa nazeer (Fāṭir 35:23)
Sahih International:
You, [O Muhammad], are not but a warner. (Fatir [35] : 23)
1 Mufti Taqi Usmani
2 Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
3 Ruwwad Translation Center
4 A. J. Arberry
thou art naught but a warner.
5 Abdul Haleem
You are only here to warn them-
6 Abdul Majid Daryabadi
Thou art naught but a warner.
7 Abdullah Yusuf Ali
Thou art no other than a warner.
8 Abul Ala Maududi
You are no more than a warner.
9 Ahmed Ali
You are only a bearer of warnings.
10 Ahmed Raza Khan
You are purely a Herald of Warning.
11 Ali Quli Qarai
12 Ali Ünal
You are only a warner (not accountable for their being guided).
13 Amatul Rahman Omar
14 English Literal
That you are except a warner/giver of notice
15 Faridul Haque
You are purely a Herald of Warning.
16 Hamid S. Aziz
You (Muhammad) are naught but a Warner
17 Hilali & Khan
You (O Muhammad SAW) are only a warner (i.e. your duty is to convey Allah's Message to mankind but the guidance is in Allah's Hand).
18 Maulana Mohammad Ali
Neither are the living and the dead alike. Surely Allah makes whom He pleases hear, and thou canst not make those hear who are in the graves.
19 Mohammad Habib Shakir
You are naught but a warner.
20 Mohammed Marmaduke William Pickthall
21 Muhammad Sarwar
22 Qaribullah & Darwish
You (Prophet Muhammad) are but a warner.
23 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
24 Wahiduddin Khan
25 Talal Itani
26 Tafsir jalalayn
You are but a warner, to them.
27 Tafseer Ibn Kathir
You are only a warner.
means, all you have to do is to convey the Message and warn them, and Allah leaves astray whomsoever He wills and guides whomsoever He wills
28 Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
You arc only a spectacle and a warning
- القرآن الكريم - فاطر٣٥ :٢٣
Fatir 35:23
Al-Mala'ika