Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ يَتْلُوْنَ كِتٰبَ اللّٰهِ وَاَقَامُوا الصَّلٰوةَ وَاَنْفَقُوْا مِمَّا رَزَقْنٰهُمْ سِرًّا وَّعَلَانِيَةً يَّرْجُوْنَ تِجَارَةً لَّنْ تَبُوْرَۙ   ( فاطر: ٢٩ )

inna
إِنَّ
Indeed
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
yatlūna
يَتْلُونَ
recite
kitāba
كِتَٰبَ
(the) Book
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
wa-aqāmū
وَأَقَامُوا۟
and establish
l-ṣalata
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
wa-anfaqū
وَأَنفَقُوا۟
and spend
mimmā
مِمَّا
out of what
razaqnāhum
رَزَقْنَٰهُمْ
We have provided them
sirran
سِرًّا
secretly
waʿalāniyatan
وَعَلَانِيَةً
and openly
yarjūna
يَرْجُونَ
hope
tijāratan
تِجَٰرَةً
(for) a commerce -
lan
لَّن
never
tabūra
تَبُورَ
it will perish

Innal lazeena yatloona Kitabbal laahi wa aqaamus Salaata wa anfaqoo mimmaa razaqnaahum sirranw wa 'alaa niyatany yarjoona tijaaratal lan taboor (Fāṭir 35:29)

Sahih International:

Indeed, those who recite the Book of Allah and establish prayer and spend [in His cause] out of what We have provided them, secretly and publicly, [can] expect a transaction [i.e., profit] that will never perish – (Fatir [35] : 29)

1 Mufti Taqi Usmani

Surely those who recite Allah’s Book and have established Salāh and have spent, secretly and openly, from what We have provided to them - they hope for a trade that will never crash,