Skip to main content
ʿalā
عَلَىٰ
On
sururin
سُرُرٍ
thrones
mutaqābilīna
مُّتَقَٰبِلِينَ
facing each other.

'Alaa sururim mutaqaa bileen

Sahih International:

On thrones facing one another.

1 A. J. Arberry

upon couches, set face to face,

2 Abdul Haleem

seated on couches, facing one another.

3 Abdul Majid Daryabadi

On couches, facing one another.

4 Abdullah Yusuf Ali

Facing each other on Thrones (of Dignity);

5 Abul Ala Maududi

They will be seated upon couches set face to face;

6 Ahmed Ali

(Sitting) on couches, face to face,

7 Ahmed Raza Khan

Facing one another on thrones.

8 Ali Quli Qarai

[reclining] on couches, facing one another,

9 Ali Ünal

Sitting on thrones, face to face,

10 Amatul Rahman Omar

(They shall be seated) on thrones (of happiness and dignity), face to face.

11 English Literal

On beds/sofas facing each other .

12 Faridul Haque

Facing one another on thrones.

13 Hamid S. Aziz

On Thrones (of Dignity), facing each other.

14 Hilali & Khan

Facing one another on thrones,

15 Maulana Mohammad Ali

In Gardens of delight,

16 Mohammad Habib Shakir

On thrones, facing each other.

17 Mohammed Marmaduke William Pickthall

On couches facing one another;

18 Muhammad Sarwar

on couches facing each other.

19 Qaribullah & Darwish

sitting face to face upon couches,

20 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Facing one another on thrones.

21 Wahiduddin Khan

seated on couches, facing one another.

22 Talal Itani

On furnishings, facing one another.

23 Tafsir jalalayn

[reclining] upon couches, facing one another, so that they do not see the back of one another;

24 Tafseer Ibn Kathir

In the Gardens of Delight, facing one another on thrones.

Mujahid said,

"One of them will not look at one another's backs."

يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِن مَّعِينٍ