فَسَجَدَ الْمَلٰۤىِٕكَةُ كُلُّهُمْ اَجْمَعُوْنَۙ ( ص: ٧٣ )
fasajada
فَسَجَدَ
So prostrated
l-malāikatu
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
the Angels
kulluhum
كُلُّهُمْ
all of them
ajmaʿūna
أَجْمَعُونَ
together
Fasajadal malaaa'ikatu kulluhum ajma'oon (Ṣād 38:73)
Sahih International:
So the angels prostrated – all of them entirely, (Sad [38] : 73)
1 Mufti Taqi Usmani
Then, the angels prostrated themselves, all of them together -