Skip to main content

قُلِ اللّٰهَ اَعْبُدُ مُخْلِصًا لَّهٗ دِيْنِيْۚ  ( الزمر: ١٤ )

quli
قُلِ
Say
l-laha
ٱللَّهَ
"I worship Allah
aʿbudu
أَعْبُدُ
"I worship Allah
mukh'liṣan
مُخْلِصًا
(being) sincere
lahu
لَّهُۥ
to Him
dīnī
دِينِى
(in) my religion

Qulil laaha a'budu mukhlisal lahoo deenee (az-Zumar 39:14)

Sahih International:

Say, "Allah [alone] do I worship, sincere to Him in my religion, (Az-Zumar [39] : 14)

1 Mufti Taqi Usmani

Say, “It is Allah whom I worship, making my submission exclusive to Him.