Skip to main content

अज-ज़ुमर आयत १४ | Az-Zumar 39:14

Say
قُلِ
कह दीजिए
"I worship Allah
ٱللَّهَ
अल्लाह ही की
"I worship Allah
أَعْبُدُ
मैं इबादत करता हूँ
(being) sincere
مُخْلِصًا
ख़ालिस करते हुए
to Him
لَّهُۥ
उसके लिए
(in) my religion
دِينِى
अपने दीन को

Quli Allaha a'budu mukhlisan lahu deenee

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कहो, 'मैं तो अल्लाह ही की बन्दगी करता हूँ, अपने धर्म को उसी के लिए विशुद्ध करते हुए

English Sahih:

Say, "Allah [alone] do I worship, sincere to Him in my religion,

1 | Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) तुम कह दो कि मैं अपनी इबादत को उसी के वास्ते ख़ालिस करके खुदा ही की बन्दगी करता हूँ (अब रहे तुम) तो उसके सिवा जिसको चाहो पूजो

2 | Azizul-Haqq Al-Umary

आप कह दें: अल्लाह ही की इबादत (वंदना) मैं कर रहा हूँ, शुध्द करके उसके लिए अपने धर्म को।