And We have certainly presented for the people in this Quran from every [kind of] example – that they might remember. (Az-Zumar [39] : 27)
1 Mufti Taqi Usmani
And We have cited for people all sorts of examples in this Qur’ān, so that they may receive the message
2 Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
We have certainly set forth every ˹kind of˺ lesson for people in this Quran, so perhaps they will be mindful.
3 Ruwwad Translation Center
Indeed, We have presented for mankind all kinds of examples in this Qur’an, so that they may take heed –
4 A. J. Arberry
Indeed We have struck for the people in this Koran every manner of similitude; haply they will remember;
5 Abdul Haleem
In this Quran, We have put forward all kinds of illustration for people, so that they may take heed-
6 Abdul Majid Daryabadi
And assuredly We have propounded for mankind in this Qur'an all kinds of similitudes, that haply they may be admonished.
7 Abdullah Yusuf Ali
We have put forth for men, in this Qur'an every kind of Parable, in order that they may receive admonition.
8 Abul Ala Maududi
We have indeed propounded for mankind all kinds of parables in this Qur'an that they may take heed.
9 Ahmed Ali
We have given examples of every kind for men in this Qur'an so that they may contemplate:
10 Ahmed Raza Khan
And We have indeed illustrated examples of all kinds in this Qur’an, so that they may ponder.
11 Ali Quli Qarai
We have drawn for mankind in this Quran every [kind of] example, so that they may take admonition:
12 Ali Ünal
Assuredly We have struck for humankind in this Qur’an all kinds of parables and comparisons, so that they may reflect and be mindful.
13 Amatul Rahman Omar
And We have set forth for the people all sorts of excellent and useful proofs in this Qur´ân that they may take heed,
14 English Literal
And We had given to the people in this the Koran from every/each example/proverb, maybe/perhaps they mention/remember
15 Faridul Haque
And We have indeed illustrated examples of all kinds in this Qur’an, so that they may ponder.
16 Hamid S. Aziz
And certainly We have set forth to men in this Quran similitudes of every sort that they may reflect
17 Hilali & Khan
And indeed We have put forth for men, in this Quran every kind of similitude in order that they may remember.
18 Maulana Mohammad Ali
So Allah made them taste disgrace in this worlds’ life, and certainly the chastisement of the Hereafter is greater. Did they but know!
19 Mohammad Habib Shakir
And certainly We have set forth to men in this Quran similitudes of every sort that they may mind.
20 Mohammed Marmaduke William Pickthall
And verily We have coined for mankind in this Qur'an all kinds of similitudes, that haply they may reflect;
21 Muhammad Sarwar
We have given all kinds of examples for the human being in this Quran so that perhaps he may take heed.
22 Qaribullah & Darwish
Indeed, We have struck of every manner of parable for mankind in this Koran in order that they will remember.
23 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And indeed We have put forth for men, in this Qur'an every kind of parable in order that they may remember.
24 Wahiduddin Khan
We have set forth to men all kinds of parables in this Quran so that they may take heed:
25 Talal Itani
We have cited in this Quran for mankind every ideal, that they may take heed.
26 Tafsir jalalayn
And verily We have struck, coined, for mankind in this Qur'n every [kind of] similitude, that perhaps they may remember, [that perhaps] they may be admonished --
And these are the examples We give for mankind; but none will understand them except those who have knowledge (of Allah). (29;43)
28 Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And We have given in this Quran examples of typical instances that form particular cases of principle, rule and state of things, examples illustrating qualities and signal instances of punishment action and conduct inducing imitation, as well as examples of persons whose fate serves as a deterrent. and We have discoursed in parables and in similitude that people may hopefully reflect
القرآن الكريم - الزمر٣٩ :٢٧ Az-Zumar 39:27 Al-Ghuraf