وَبَدَا لَهُمْ سَيِّاٰتُ مَا كَسَبُوْا وَحَاقَ بِهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ ( الزمر: ٤٨ )
wabadā
وَبَدَا
And will become apparent
lahum
لَهُمْ
to them
sayyiātu
سَيِّـَٔاتُ
(the) evils
mā
مَا
(of) what
kasabū
كَسَبُوا۟
they earned
waḥāqa
وَحَاقَ
and will surround
bihim
بِهِم
them
mā
مَّا
what
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
bihi
بِهِۦ
[in it]
yastahziūna
يَسْتَهْزِءُونَ
mock
Wa badaa lahum saiyiaatu maa kasaboo wa haaqa bihim maa kaanoo bihee yastahzi'oon (az-Zumar 39:48)
Sahih International:
And there will appear to them the evils they had earned, and they will be enveloped by what they used to ridicule. (Az-Zumar [39] : 48)
1 Mufti Taqi Usmani
Unveiled to them will be the evils of what they used to earn; and encircled they will be by what they used to ridicule.