Skip to main content

اَمْ يَقُوْلُوْنَ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًاۚ فَاِنْ يَّشَاِ اللّٰهُ يَخْتِمْ عَلٰى قَلْبِكَ ۗوَيَمْحُ اللّٰهُ الْبَاطِلَ وَيُحِقُّ الْحَقَّ بِكَلِمٰتِهٖ ۗاِنَّهٗ عَلِيْمٌ ۢبِذَاتِ الصُّدُوْرِ   ( الشورى: ٢٤ )

am
أَمْ
Or
yaqūlūna
يَقُولُونَ
(do) they say
if'tarā
ٱفْتَرَىٰ
"He has invented
ʿalā
عَلَى
about
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
kadhiban
كَذِبًاۖ
a lie?"
fa-in
فَإِن
But if
yasha-i
يَشَإِ
Allah (had) willed
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah (had) willed
yakhtim
يَخْتِمْ
He would seal
ʿalā
عَلَىٰ
[over]
qalbika
قَلْبِكَۗ
your heart
wayamḥu
وَيَمْحُ
And Allah eliminates
l-lahu
ٱللَّهُ
And Allah eliminates
l-bāṭila
ٱلْبَٰطِلَ
the falsehood
wayuḥiqqu
وَيُحِقُّ
and establishes
l-ḥaqa
ٱلْحَقَّ
the truth
bikalimātihi
بِكَلِمَٰتِهِۦٓۚ
by His Words
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed, He
ʿalīmun
عَلِيمٌۢ
(is) All-Knowing
bidhāti
بِذَاتِ
of what
l-ṣudūri
ٱلصُّدُورِ
(is in) the breasts

Am yaqooloonaf tara 'alal laahi kaziban fa-iny yasha il laahu yakhtim 'alaa qalbik; wa yamhul laahul baatila wa yuhiqqul haqqa bi Kalimaatih; innahoo 'Aleemum bizaatis sudoor (aš-Šūrā 42:24)

Sahih International:

Or do they say, "He has invented about Allah a lie"? But if Allah willed, He could seal over your heart. And Allah eliminates falsehood and establishes the truth by His words. Indeed, He is Knowing of that within the breasts. (Ash-Shuraa [42] : 24)

1 Mufti Taqi Usmani

Is it that they say, “He has forged a lie against Allah”? So, if Allah wills, He may put a seal on your heart. And Allah blots out falsehood and establishes truth with His words. Surely, He is fully aware of what lies in the hearts.