اِسْتَجِيْبُوْا لِرَبِّكُمْ مِّنْ قَبْلِ اَنْ يَّأْتِيَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهٗ مِنَ اللّٰهِ ۗمَا لَكُمْ مِّنْ مَّلْجَاٍ يَّوْمَىِٕذٍ وَّمَا لَكُمْ مِّنْ نَّكِيْرٍ ( الشورى: ٤٧ )
is'tajībū
ٱسْتَجِيبُوا۟
Respond
lirabbikum
لِرَبِّكُم
to your Lord
min
مِّن
before
qabli
قَبْلِ
before
an
أَن
[that]
yatiya
يَأْتِىَ
comes
yawmun
يَوْمٌ
a Day
lā
لَّا
(there is) no
maradda
مَرَدَّ
averting
lahu
لَهُۥ
for it
mina
مِنَ
from
l-lahi
ٱللَّهِۚ
Allah
mā
مَا
Not
lakum
لَكُم
(is) for you
min
مِّن
any
malja-in
مَّلْجَإٍ
refuge
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
(on) that Day
wamā
وَمَا
and not
lakum
لَكُم
for you
min
مِّن
any
nakīrin
نَّكِيرٍ
denial
Istajeeboo li Rabbikum min qabli any yaatiya Yawmul laa maradda lahoo minal laah; maa lakum mim malja iny yawma'izinw wa maa lakum min nakeer (aš-Šūrā 42:47)
Sahih International:
Respond to your Lord before a Day comes from Allah of which there is no repelling. No refuge will you have that Day, nor for you will there be any denial. (Ash-Shuraa [42] : 47)
1 Mufti Taqi Usmani
Respond to your Lord before there comes a day for which there will be no reversal from Allah’s side. For you there will be neither a refuge that day, nor an opportunity to question (Allah about your fate).