Skip to main content
litastawū
لِتَسْتَوُۥا۟
That you may sit firmly,
ʿalā
عَلَىٰ
on
ẓuhūrihi
ظُهُورِهِۦ
their backs,
thumma
ثُمَّ
then
tadhkurū
تَذْكُرُوا۟
remember
niʿ'mata
نِعْمَةَ
(the) favor
rabbikum
رَبِّكُمْ
(of) your Lord
idhā
إِذَا
when
is'tawaytum
ٱسْتَوَيْتُمْ
you sit firmly
ʿalayhi
عَلَيْهِ
on them
wataqūlū
وَتَقُولُوا۟
and say,
sub'ḥāna
سُبْحَٰنَ
"Glory be (to)
alladhī
ٱلَّذِى
the One Who
sakhara
سَخَّرَ
(has) subjected
lanā
لَنَا
to us
hādhā
هَٰذَا
this,
wamā
وَمَا
and not
kunnā
كُنَّا
we were
lahu
لَهُۥ
of it
muq'rinīna
مُقْرِنِينَ
capable.

Litastawoo 'alaa zuhoorihee summa tazkuroo ni'mata Rabbikum izastawaitum 'alaihi wa taqooloo Subhaanal lazee sakhkhara lana haaza wa maa kunnaa lahoo muqrineen

Sahih International:

That you may settle yourselves upon their backs and then remember the favor of your Lord when you have settled upon them and say, "Exalted is He who has subjected this to us, and we could not have [otherwise] subdued it.

1 Mufti Taqi Usmani

so that you may mount upon their back, then recall the favour of your Lord after having mounted upon it and say, “Pure is the One who has subjugated this for us, and We were not able to have control over it,