اِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَاِنَّهُمْ عِبَادُكَ ۚوَاِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَاِنَّكَ اَنْتَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ( المائدة: ١١٨ )
in
إِن
If
tuʿadhib'hum
تُعَذِّبْهُمْ
You punish them
fa-innahum
فَإِنَّهُمْ
then indeed they
ʿibāduka
عِبَادُكَۖ
(are) Your slaves
wa-in
وَإِن
and if
taghfir
تَغْفِرْ
You forgive
lahum
لَهُمْ
[for] them
fa-innaka
فَإِنَّكَ
then indeed You
anta
أَنتَ
You
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
(are) the All-Mighty
l-ḥakīmu
ٱلْحَكِيمُ
the All-Wise"
In tu'azzibhum fa innahum ibaaduka wa in taghfir lahum fa innaka Antal 'Azzezul Hakeem (al-Māʾidah 5:118)
Sahih International:
If You should punish them – indeed they are Your servants; but if You forgive them – indeed it is You who is the Exalted in Might, the Wise." (Al-Ma'idah [5] : 118)
1 Mufti Taqi Usmani
If You punish them, they are Your slaves after all, but if You forgive them, You are the Mighty, the Wise.”