Skip to main content

الَّذِيْنَ هُمْ فِيْ خَوْضٍ يَّلْعَبُوْنَۘ   ( الطور: ١٢ )

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Who
hum
هُمْ
[they]
فِى
in
khawḍin
خَوْضٍ
(vain) discourse
yalʿabūna
يَلْعَبُونَ
are playing

Allazeena hum fee khawdiny yal'aboon (aṭ-Ṭūr 52:12)

Sahih International:

Who are in [empty] discourse amusing themselves. (At-Tur [52] : 12)

1 Mufti Taqi Usmani

who are indulged in vain talk, playing (with truth),